中国大部分地区都有为孩子过满月的习俗。这一天,亲朋,乡邻都携带礼品前来祝贺,称之为“满月礼”。满月礼一般都是吉祥礼品,表达人们对新生儿的祝福。
Rất nhiều vùng của Trung Quốc đều có tập tục ăn mừng đầy tháng cho trẻ. Vào ngày này, người thân bạn bè, hàng xóm láng giềng đều mang quà đến để chúc mừng, gọi là “quà đầy tháng”. Quà đầy tháng thông thường đều là những món quà tốt lành, biểu đạt sự chúc phúc cho đứa trẻ sơ sinh.
各地的满月礼各不相同,河北一带讲究送“姑家的鞋,姨家的袜,外婆家的外罩褂”;在陕北及内蒙古西部地区则讲究:“姨家的鞋,姑家的帽,外婆家的铺盖巾一套”;天津一带旧时讲究送寿星、铃铛、馒头。还有的送钱,用红纸封包,写上“长命百岁”的字样。礼重的还要送刻有“长命富贵”、“状元及第”等字的金银项链、锁片、手镯、脚镯、项圈等;苏州地区满月礼要送品种不同的吉祥糕点,如:“云片糕”象征祥云片片,“如意糕”象征吉祥如意,“大蜜糕”象征生活甜蜜,据说只要按习俗穿了这些衣服,用了这些东西,就能一生顺利,无灾无病,吉祥如意。
Quà đầy tháng ở các nơi không giống nhau, ở một dải Hà Bắc đều chú trọng tặng “giày của nhà cô, vớ của nhà dì, áo khoác ngoài của nhà ngoại”; ở những vùng Thiểm Bắc và phía Tây Nội Mông Cổ thì chú trọng “giày của nhà dì, mũ của nhà cô, khăn trải của nhà ngoại”, một dải Thiên Tân ngày xưa chú trọng tặng sao Thọ, chuông, màn thầu. Có nơi còn tặng tiền, dùng giấy đỏ bao lại, viết lên các chữ như “Trường mệnh bách tuế” (Sống thọ trăm năm). Lễ hậu thì còn phải tặng dây chuyền vàng bạc, móc khóa, vòng tay, vòng chân, vòng cổ… có khắc các chữ như “Trường mệnh phú quý” (Trường thọ, giàu sang), “Trạng nguyên cập đệ” (Thi đỗ trạng nguyên). Lễ đầy tháng ở vùng Tô Châu phải tặng các loại bánh cát tường khác nhau, như: “Bánh vân phiến” tượng trưng cho mây lành lớp lớp, “bánh như ý” tượng trưng cho cát tường như ý, “bánh đại mật” tượng trưng cho cuộc sống ngọt ngào. Tương truyền mặc những quần áo này, dùng những thứ này theo tập tục thì có thể suốt đời thuận lợi, không có tai nạn, bệnh tật, cát tường như ý.
