十二种人生感悟 – 12 ĐIỀU CHIÊM NGHIỆM TỪ CUỘC SỐNG
一、我爱你并不因为你是谁,而是因为我在你身边的时候我是谁。 Tôi yêu bạn hoàn toàn không phải vì bạn là ai mà vì khi ở cạnh bạn tôi là […]
一、我爱你并不因为你是谁,而是因为我在你身边的时候我是谁。 Tôi yêu bạn hoàn toàn không phải vì bạn là ai mà vì khi ở cạnh bạn tôi là […]
任何事一旦发生就来不及挽回,灾难也好,天气也好,就连运气也是如此。
Bất cứ việc gì một khi đã xảy ra sẽ không kịp vãn hồi được, tai nạn cũng vậy, thời tiết cũng vậy, ngay cả vận mệnh cũng là như vậy.
名酒简介
中国有一种陈年佳酿,叫做女儿红。藏在地窖十八年的黄酒,在打开泥封的盖子前,让人有许许多多的悬念与联想。
Trung Quốc có một thứ rượu ngon lâu năm tên gọi Nữ Nhi Hồng. Rượu màu vàng được cất giữ 18 năm trong hầm chứa, trước lúc mở nắp bịt bằng đất người ta sẽ cảm thấy hồi hộp với nhiều tưởng tượng.
黄俊峰在台湾做宝石生意,华屋靓车一应俱全,惟年近古稀仍坚持独身,不近女色,当然膝下便无子女。老友们在唏嘘不解中,硬把黄先生拽到了香港凤凰卫视,让他在《情缘今生》栏目中一吐深藏于内心的秘密。
Huỳnh Tuấn Phong ở Đài Loan làm nghề buôn bán đá quý, nhà đẹp xe sang, tất cả đều đầy đủ, chỉ có điều là gần đến tuổi 70 nhưng ông vẫn kiên trì độc thân, không gần nữ sắc, dĩ nhiên là con cái cũng không có. Những người bạn già đều than vãn không hiểu, kiên quyết kéo ông Huỳnh đến đài truyền hình kênh Phụng Hoàng ở Hồng Kông, để ông ấy thổ lộ bí mật sâu kín trong lòng mình ở chuyên mục “Tình duyên kiếp này”.
查理的工厂宣告破产了,他丧失了所有的财富,成了一个名副其实的穷光蛋,只好四处流浪,像乞丐一样生活着。他无法面对残酷的现实,心里沮丧透了,几乎想自杀。
Công xưởng của Charly tuyên bố phá sản, ông đã mất tất cả tài sản, trở thành một kẻ bần cùng đúng nghĩa, đành lang thang khắp nơi, sống cuộc sống như kẻ ăn mày. Ông không cách gì đối diện được với hiện thực tàn khốc, tinh thần hết sức suy sụp, hầu như chỉ muốn tự sát.
大木被抓起来的时候他哭了。
大木不是为自己哭,大木为他的母亲哭。大木说,自己守寡的母亲就自己这么一个儿子,自己坐了牢,母亲谁来照料呀?
Lúc Đại Mộc bị bắt, anh ta đã khóc.
Đại Mộc không phải khóc vì mình mà khóc vì mẹ. Đại Mộc nói, mẹ ở góa chỉ có một đứa con trai này, mình ngồi tù thì ai sẽ chăm sóc mẹ ?
一个月前我去香港,和李嘉诚吃了一次饭,感触非常大。李先生76岁,是华人世界的财富状元,也是大陆商人的偶像。大家可以想象,这样的人会怎么样?
Một tháng trước tôi đi Hồng Kông, ăn cơm một lần cùng với Lý Gia Thành, cảm xúc rất mạnh. Ông Lý 76 tuổi, là người giàu có số một của thế giới người Hoa, cũng là thần tượng của thương nhân đại lục. Mọi người có thể tưởng tượng, người như vậy sẽ như thế nào?
这座城市有一档叫《社会生活》的电视节目,这几天,不断播送着这样一个消息:一个农村小女孩得了一种非常罕见的病,来这座城市治疗已经有一段时间了。
Thành phố này có một chương trình truyền hình gọi là “Đời sống xã hội”, mấy ngày nay không ngừng phát sóng một tin tức như sau: một bé gái ở vùng nông thôn mắc một chứng bệnh rất hiếm thấy, đã đến thành phố này trị bệnh một thời gian.
他们为我们省了很多时间,替我们把那些为了物资享受而抛弃好朋友的人都挑走了
họ giúp chúng tôi tiết kiệm rất nhiều thời gian, giúp chúng tôi gánh đi những kẻ vì hưởng thụ vật chất mà vứt bỏ đi người bạn tốt của mình
说到石竹花,知道的人可能不多;可是提到康乃馨,人们就比较熟悉了
Nói đến hoa cẩm chướng gấm, người biết có lẽ không nhiều; song nhắc đến cẩm chướng thì mọi người đã khá quen thuộc