Văn học

Ôi chao, mình thật ngốc
Văn học, Tản văn, Thế giới Hoa ngữ

哎呀,我真傻!— ÔI CHAO, MÌNH THẬT NGỐC!

“哎,书呆子,给你介绍个对象怎么样?”在星期六下班的路上厂团委书记王娟忽然问我。我忙说“我得考虑考虑。”“还考虑什么行不行一见面就知道了。就这样定了明天上午十点劳动人民文化宫门口儿见!”尽管她说得很利索,脸还是有些红。也难怪,虽然她是厂里的团委书记,领导几百个团员,可毕竟是一个比我小两岁,还没有搞对象的姑娘啊! “Này, anh mọt sách, giới thiệu cho anh một cô được không?” – Trên đường tan ca chiều thứ

Cái bớt tình yêu
Thế giới Hoa ngữ, Văn học, Tản văn

爱的胎记 — CÁI BỚT TÌNH YÊU

他们是大学同学。他爱上了善良温婉的她。惟一美中不足的是,她的左脸颊上有一块天生的铜钱般大小的褐色胎记。最初恋爱的时候,她也曾试探着问过他,要不要把这块胎记除去。他气恼地告诉她,他喜欢她的不仅仅是外表,他爱她包括她与生俱来的那块印记。她感动得在他怀里落了泪。 Họ là bạn học chung đại học. Anh yêu vẻ hiền lành, dịu dàng của cô. Chỉ có một

Tản văn, Thế giới Hoa ngữ, Văn học

有些事情,我不想知道 — CÓ NHỮNG CHUYỆN TÔI KHÔNG MUỐN BIẾT

我承认我是一个好奇的人,但是,有些事情我不想知道。是的,有些事情我不想知道,如果我在无意中冒犯了谁,从而使得他不喜欢我,诽谤我,造谣我,用莫须有的流言中伤我,若你是希望我平静安宁的朋友,那么,就请不要让我知道。我自信我对他的伤害是源于草尖的微芒而不是源于荆棘的初衷。清者自清,浊者自浊,天长地久他会看出我的本真,那时的他必定能停止对我的误会。我不想因为别人的传话而让我对他有避讳,有成见,也不想因为心有所隐失去那份与他相见时的坦然和从容。很多事情,会因为知道得过多和过早才变得更加复杂,对此最简单的处理办法就是什么也不知道。 Tôi thừa nhận tôi là một người tò mò, nhưng có những chuyện tôi không muốn biết. Thật vậy,

Thế giới Hoa ngữ, Văn học, Tản văn

将一切寂寞的岁月叫做青春 — GỌI NHỮNG NĂM THÁNG CÔ ĐƠN LÀ THANH XUÂN

接到淳电话的时候,我正在给那个总说我无理取闹的男友发短信。我说尽了好话,只希望他能回一句,告诉我,好,我们结婚。可他还是习惯性地关了机,再不理会我任何的乞求。淳似乎没听出我发抖的噪音,很直接地便告诉我:安,我逃了婚,想到你那边安安静静地复习考研,你帮我先租个房子吧。我愣了好大一会儿,才回道:为什么?!你不是比我还渴望结婚的吗?淳笑:那是以前,现在不这么想了,以后我再跟你细聊吧。 Lúc nhận được điện thoại của Thuần, tôi đang gửi tin nhắn cho người bạn trai hay nói là

Lên đầu trang