Khoa học – Thường thức

Bí mật dưới lớp lông trắng của gấu Bắc Cực
Động - Thực vật, Tự nhiên, Khoa học - Thường thức, Thế giới Hoa ngữ

北极熊白色毛皮下的秘密 — BÍ MẬT DƯỚI LỚP LÔNG TRẮNG CỦA GẤU BẮC CỰC

北极熊的毛皮下面,其实覆盖着一层完全黑色的皮肤。人们平时只能看到它黑色的鼻子、眼睛和脚后跟,但事实上,它的皮肤整体都是黑色的。 Dưới lớp lông của gấu Bắc Cực thực ra là một lớp da hoàn toàn màu đen. Bình thường […]

Đời sống ứng dụng, Sức khoẻ - Đời sống, Khoa học - Thường thức, Thế giới Hoa ngữ

不哭的时候有没有眼泪?— LÚC KHÔNG KHÓC CÓ NƯỚC MẮT KHÔNG?

当我们伤心的时候,会流出眼泪来,我们把这种情况叫做“哭”;有时候我们太高兴也会笑出眼泪来。那么,其他的时候我们有眼泪吗? Lúc chúng ta đau lòng sẽ chảy nước mắt, chúng ta gọi tình huống này là “khóc”; có lúc

Động - Thực vật, Tự nhiên, Khoa học - Thường thức, Thế giới Hoa ngữ

动物第六感 — GIÁC QUAN THỨ 6 CỦA ĐỘNG VẬT

返程识别能力 Khả năng nhận biết đường về 除了有预感能力外,某些动物还有返程识别能力。德国女编辑英格・帕罗尔在回忆起她的祖父母养的一只牧羊犬的趣事时充满好奇,“我的祖父母曾养过一只牧羊犬,名叫罗尔夫。战后,祖父母打算从乡村迁到城里,只得把罗尔夫卖给别人。他们乘火车把罗尔夫送到了一户农民家,那里离祖父母的乡间住所有80多公里。没想到,不到两天,罗尔夫就出现在我们家门口了。这只牧羊犬大约花了一个晚上的时间跑回来。罗尔夫是怎样准确无误地返回原地的,我们不得而知。但此前,它从来也没有去过那里。”德国一位动物行为学家认为,这是动物的返程识别力,大部分动物都有这种识别力,如狗、猫、龟、鸟类和昆虫等,而且返回的速度也出乎人的意料。80多公里的距离对一只狗来说不存在什么困难,狼也能在一天奔跑60多公里。他还打了一个形象的比喻:动物之所以能从陌生的远处成功地返回原处,是因为从远处到动物之间好像有一根无形的“皮筋”,这条“皮筋”能将动物“弹回”原处。将它们送得越远,“皮筋”似乎就绷得越紧。 Ngoài có năng lực dự cảm ra, một số loài động vật

Cao thủ hiểu người
Đời sống ứng dụng, Sức khoẻ - Đời sống, Khoa học - Thường thức, Thế giới Hoa ngữ

读心高手 — CAO THỦ HIỂU NGƯỜI

我们处于现代社会中,不论自己喜爱与否,总是被重重组织包围,而生存于其间。譬如说我们是国家的一分子,也是政府或某公司的成员,更是家族中的一员。不仅如此,我们还是各种同乡会、同学会或社区中的一分子。由此可知,我们是生存于各式各样的组织中。 Chúng ta sống trong xã hội hiện đại, bất luận bản thân có thích hay không, luôn phải sống

Mắt hột có phải do cát lọt vào mắt?
Đời sống ứng dụng, Sức khoẻ - Đời sống, Khoa học - Thường thức, Thế giới Hoa ngữ

沙眼是沙子落到眼里了吗?— MẮT HỘT LÀ CÓ PHẢI DO CÁT LỌT VÀO MẮT?

一看沙眼这个名称,很容易使人误会是沙子落入眼里引起的,其实,沙眼与灰沙完全是两码事。沙眼是一种叫沙眼衣原体的病菌感染了我们的眼睛而引起的眼疾。衣原体是一种比病毒大些,比细菌小许多倍的病菌,这种病的传播方式是接触传染,比如与病人合用手帕、毛巾、洗脸水,或者用在公共场所东摸西摸的脏手去揉眼睛,都有可能传染上沙眼。 Thoạt nhìn qua cái tên bệnh mắt hột rất dễ khiến người ta hiểu nhầm lẫn là do cát

Sức khoẻ - Đời sống, Đời sống ứng dụng, Khoa học - Thường thức, Thế giới Hoa ngữ

如果没有病毒 — NẾU KHÔNG CÓ VI RÚT

病毒,一个让人不寒而栗的名字,总是与疾病和死亡紧密联系在一起。天花、鼠疫、埃博拉、艾滋病、疯牛病等等骇人听闻的病症都是因为某种病毒人侵的结果。其实,病毒也有可爱的一面,它在很多方面有独特的价值。地球上的病毒绝大多数能够与人类和平共处、相安无事,有些自始至终就是我们的好朋友,为人类做出了许多贡献。可以毫不夸张地说:如果没有病毒,世界将因之变色! Vi rút, một cái tên khiến cho mọi người không lạnh mà run, luôn có mối quan hệ mật

Lên đầu trang