Tên tác giả: Hải Hà SG

Văn hóa - Xã hội, Lịch sử - Văn hoá, Thế giới Hoa ngữ

为什么狮身人面像象征着至高无上的权力 — VÌ SAO TƯỢNG NHÂN SƯ TƯỢNG TRƯNG CHO QUYỀN LỰC TỐI CAO

打开人类文明的史册,首先看到的就是耸立在埃及平坦广阔沙漠上的巨大金字塔。

Giở lịch sử văn minh loài người ra xem, điều đầu tiên người ta nhìn thấy chính là những Kim tự tháp to lớn sừng sững giữa sa mạc trải dài mênh mông của Ai Cập.

Thế giới Hoa ngữ, Văn học, Tản văn

听雨 — NGHE MƯA

雨夜总是无眠,使听了一场夏雨自小至大的成长过程。初时浙浙沥沥,若有若无,

Đêm mưa thường là thao thức, nhân đó có thể lắng nghe cả quá trình trưởng thành từ nhỏ đến to của cơn mưa mùa hạ. Dạo đầu là rì rì rào rào, nghe loáng thoáng mơ hồ,

Thế giới Hoa ngữ, Văn học, Tản văn

提醒幸福 — NHẮC NHỞ HẠNH PHÚC

我们从小就习惯了在提醒中过日子。天气刚有一丝风吹草动,妈妈就说,别忘了多穿衣服。才相识了一个朋友,爸爸就说,小心他是个骗子。

Từ thuở bé chúng ta đã quen sống trong sự nhắc nhở. Mới hơi trái gió trở trời một chút, mẹ đã nhắc “đừng quên mặc thêm áo đấy”. Mới quen một người bạn, bố đã nhắc “cẩn thận kẻo bị nó lừa đấy”.

Thế giới Hoa ngữ, Văn học, Truyện đọc

一滴水可以活多久? — MỘT GIỌT NƯỚC CÓ THỂ SỐNG ĐƯỢC BAO LÂU?

这滴水诞生于凌晨的一场大雾。人们称它为露珠,而她只把它当做一滴水来看待,它的的确确就是一滴水。

Giọt nước này sinh ra từ một đám sương mù buổi sớm. Người ta gọi nó là giọt sương, nhưng cô chỉ xem nó là một giọt nước, nó quả thật chính là một giọt nước.

Sự tích - Truyền thuyết - Văn thơ cổ, Thế giới Hoa ngữ, Văn học

曹雪芹与《红楼梦》 — TÀO TUYẾT CẦN VÀ “HỒNG LÂU MỘNG”

Giữa những năm Càn Long đời Thanh, bản sao của một bộ tiểu thuyết chưa hoàn thành -《石头记》“Thạch đầu ký” (sau gọi là《红楼梦》“Hồng lâu mộng”) – bắt đầu xuất hiện trên đường phố Bắc Kinh, chẳng mấy chốc đã được sao chép và lưu truyền khắp các vùng của Trung Quốc, thậm chí còn truyền ra hải ngoại.

Ngôn ngữ, Thế giới Hoa ngữ, Ngôn ngữ

“帅” — THANH LỊCH

“帅”,用于英俊、潇洒的男士,往往形容其长相、衣着及打扮有风度,有特殊的气质,也包含符合时尚的意思。

“帅”(soái) dùng cho những người đàn ông anh tuấn, phong lưu, thường hình dung tướng mạo, cách ăn mặc và phục sức của anh ta có phong độ, có khí chất đặc biệt, cũng bao gồm ý nghĩa hợp mốt.

Lên đầu trang