野天鹅 — CHIM THIÊN NGA
从前,在很远很远的地方,住着一个国王。他有十一个儿子和一个女儿。王后在生下小女儿伊丽莎以后就去世了,因此国王特别疼爱这些失去了母爱的孩子。不久,国王新娶了一位王后,可她对这些可怜的孩子非常不好。她把伊丽莎送到一个农夫家里寄住,还在国王面前说了许多诋毁王子们的坏话,弄得国王再也不愿意理他们了。 Ngày xưa, có một vị vua sống ở một nơi rất xa. Ngài có 11 người con trai và […]
从前,在很远很远的地方,住着一个国王。他有十一个儿子和一个女儿。王后在生下小女儿伊丽莎以后就去世了,因此国王特别疼爱这些失去了母爱的孩子。不久,国王新娶了一位王后,可她对这些可怜的孩子非常不好。她把伊丽莎送到一个农夫家里寄住,还在国王面前说了许多诋毁王子们的坏话,弄得国王再也不愿意理他们了。 Ngày xưa, có một vị vua sống ở một nơi rất xa. Ngài có 11 người con trai và […]
很久以前,有个名叫朱耀宗的书生,一岁多一点儿父亲就因病离开了人世,母亲怕朱耀宗受到继父的虐待,硬是没有改嫁,独自一人挑起生活的重担。 Ngày xưa, có một thư sinh tên là Chu Diệu Tông. Khi chàng mới hơn một tuổi, cha đã
仪凤年间,有一位书生柳毅,到京城长安参加科举考试,没有考取,准备回到湘水边的家乡去。他想起有个同乡人客居在泾阳,就去辞行。走了六、七里,忽然有一群鸟直飞起来,他的马受了惊吓,向道边飞奔,又跑了六、七里,才停了下来。 Vào năm Nghi Phụng, có một chàng thư sinh tên Liễu Nghị, đến kinh thành Trường An để dự
1887年8月的一天,对西班牙班贺斯附近的居民来说,是终生难忘的。这天人们突然看见从山洞里走出两个绿孩子。人们简直不敢相信自己的眼睛,就十分小心翼翼地走到跟前仔细观看。没错,这两个孩子的皮肤真是绿色的,身上穿的衣服面料也从来没有见过。他们不会说西班牙语;而只是惊恐的不知所措地站着。好奇和同情心使人们很快给这两个孩子送来了食物,可惜起初他们不肯进食,那个男孩也就很快地死去了。而那绿女孩还比较乖巧,她居然学会了一些西班牙语,并能和人们交谈。据她后来自己解释自己的来历时说,她们是来自一个没有太阳的地方,有一天,被旋风卷起,后来就被抛落在那个山洞里。这个绿女孩后来又活了5年,于1892年死去。至于她到底从哪里来,为什么皮肤是绿色,人们始终无法找到答案。 Một ngày tháng 8 năm 1887, đối với những cư dân thị trấn Banjos ở Tây Ban Nha mà
俗话说:“秋赏菊,冬扶梅,春种海棠,夏养牵牛。”可见在夏天的众多花草中,牵牛花可以算得上是宠儿了。
Tục ngữ có câu: “Thu ngắm cúc, đông chăm mai, xuân vun hải đường, hạ trồng bìm bìm”, dễ thấy trong muôn hoa cỏ mùa hạ, bìm bìm có thể xem là “hoa được chuộng” .
Giữa những năm Càn Long đời Thanh, bản sao của một bộ tiểu thuyết chưa hoàn thành -《石头记》“Thạch đầu ký” (sau gọi là《红楼梦》“Hồng lâu mộng”) – bắt đầu xuất hiện trên đường phố Bắc Kinh, chẳng mấy chốc đã được sao chép và lưu truyền khắp các vùng của Trung Quốc, thậm chí còn truyền ra hải ngoại.