纸 — GIẤY
最早的“纸”是制作丝绵的副产品。古代制作丝绵时,把煮的蚕茧放在竹席上浸泡捶打,一层层丝绵晒干取下以后再把席上残留的丝绵屑弄湿揭下晒干,就成为最初的“纸”。早期的“纸”实际上是又轻又薄的丝絮片,所以古汉字“纸”的左部带有表示“蚕丝”的符号(右部的符号表示读音)。 “Giấy” sơ khai là sản phẩm phụ từ việc sản xuất tơ tằm. Thời xưa, khi làm tơ tằm, […]
最早的“纸”是制作丝绵的副产品。古代制作丝绵时,把煮的蚕茧放在竹席上浸泡捶打,一层层丝绵晒干取下以后再把席上残留的丝绵屑弄湿揭下晒干,就成为最初的“纸”。早期的“纸”实际上是又轻又薄的丝絮片,所以古汉字“纸”的左部带有表示“蚕丝”的符号(右部的符号表示读音)。 “Giấy” sơ khai là sản phẩm phụ từ việc sản xuất tơ tằm. Thời xưa, khi làm tơ tằm, […]
蚕神在民间有蚕女、马头娘、马明王、马明菩萨等多种称呼,为中国传说中的司蚕桑之神。中国是最早发明种桑饲蚕的国家。在古代男耕女织的农业社会经济结构中,蚕桑占有重要地位。 Thần tằm trong dân gian có nhiều tên gọi như: Tàm Nữ, Mã Đầu Nương, Mã Minh Vương, Mã
元朝的开国皇帝元世祖名叫忽必烈,是一位具有雄才大略的人物。蒙哥当蒙古可汗的时候忽必烈曾出过大力。蒙哥信任他,让他管理汉族人居住的中原一带地方。 Hoàng đế khai quốc triều Nguyên – Nguyên Thế Tổ – tên Hốt Tất Liệt, là người tài ba
莎士比亚(1564-1616)是文艺复兴时期英国伟大的戏剧作家、诗人和思想家。他的一生作品颇丰,创作了大量历史剧、喜剧和悲剧。他的作品被誉为“人类艺术的珍宝”、“戏剧艺术的典范”。 Shakespeare (1564 – 1616) là nhà soạn kịch, nhà thơ và nhà tư tưởng vĩ đại của nước Anh
南北朝时期,南朝出了个少年英雄叫吉翁。他从小就非常孝敬父母,对年老多病的双亲十分体贴。邻居们都夸他是好孩子。 Thời Nam Bắc Triều, Nam Triều xuất hiện một thiếu niên anh hùng tên Cát Ông. Từ nhỏ cậu
孔融是东汉末年的文学家,字文举,鲁国鲁县(今山东曲阜)人。是孔子的二十代嗣孙。曾任北海相,所以世称孔北海。又任少府、大中大夫等职。他所作的散文,犀利简洁,有较多的讥讽言辞。又能写诗,也颇有名气,列为“建安七子”之一。后因触怒曹操,被曹操所杀。 Khổng Dung là nhà văn học những năm cuối thời Đông Hán, tự Văn Cử, người huyện Lỗ nước
《红楼梦》第五十八回中,学戏出身的丫环藕官趁着清明之日,偷地躲在假山后面烧纸钱。 Trong hồi thứ 58 của “Hồng Lâu Mộng” a hoàn Ngẫu Quan xuất thân là người học việc trong
满月,是孩子第一次走出暗房,与外界接触的第一天,人们往往在这一天举行“落胎发”仪式。人们认为,剃了满月头,孩子就扎下了根。所以给孩子剃头时,都愿讨个吉利。 Đầy tháng là ngày đầu tiên mà đứa trẻ ra khỏi phòng tối tiếp xúc với thế giới bên
中国大部分地区都有为孩子过满月的习俗。这一天,亲朋,乡邻都携带礼品前来祝贺,称之为“满月礼”。满月礼一般都是吉祥礼品,表达人们对新生儿的祝福。 Rất nhiều vùng của Trung Quốc đều có tập tục ăn mừng đầy tháng cho trẻ. Vào ngày này,
1.仓颉 Thương Hiệt 东汉许慎《说文解字》说,黄帝的史官仓顿创造了书契-一-刻契文字。仓颉造字是中国汉字起源的重要传说之一。 Trong “Thuyết văn giải tự” của Hứa Thận thời Đông Hán chép rằng, Sử quan Thương
在人们心目中,王母是位气派雍容、无比尊贵的天界第一夫人——玉皇大帝的太太。这在《西游记》等神魔小说和娘娘庙中的王母塑像中都有反映。元代著名道宫山西芮城永乐宫壁画中的王母,是个仪态万千的年可三十许的美妇人。其实,当初的王母可没有如此漂亮,倘若说王母娘娘当初的模样是蓬着头发,满嘴虎齿,还有条豹尾,长啸不止,许多人一定会大吃一惊,肯定难以接受。然而王母的尊容最初确实如此。在漫长的历史进程中,王母经历了一个由部族首领而为恶神,由恶神而为善神,最终成为女仙之首的演变过程。 Trong tâm thức của mọi người, Vương Mẫu Nương Nương là một vị đệ nhất phu nhân ở cõi
中国人对财神有普遍的信仰,谁不想要钱呢?现在我们经常可以看到商店里供奉着财神,贴着这样的对联:生意兴隆通四海,财源茂盛达三江。 Người Trung Quốc có tín ngưỡng rộng rãi đối với Thần Tài, ai mà không cần tiền chứ? Ngày