动物眼中的彩色世界 — THẾ GIỚI MÀU SẮC TRONG MẮT ĐỘNG VẬT
正常人的眼睛能感知这个世界的五彩缤纷,识别红、橙、黄、绿、青、蓝、紫,以及它们之间的各种过渡色,总共约有六十多种。那么,动物的感色能力又如何呢?科学家对此进行了研究。 Mắt người bình thường có thể cảm nhận đủ màu sắc rực rỡ của thế giới này, có thể […]
正常人的眼睛能感知这个世界的五彩缤纷,识别红、橙、黄、绿、青、蓝、紫,以及它们之间的各种过渡色,总共约有六十多种。那么,动物的感色能力又如何呢?科学家对此进行了研究。 Mắt người bình thường có thể cảm nhận đủ màu sắc rực rỡ của thế giới này, có thể […]
蝙蝠是惟一一种可以飞行的哺乳类动物,它们昼伏夜出,并在晚上飞到洞外开始捕捉昆虫,而白天却在洞中睡大觉,一旦到了冬天,它还要冬眠。蝙蝠睡觉的姿势特别有意思,它们用后爪使自己倒挂于洞中休息。这是什么原因呢? Dơi là động vật có vú duy nhất có thể bay được, chúng ngày nấp đêm ra, nghĩa là
在许许多多的冬眠动物中,冬眠时间最长的当推睡鼠。它每年有5个月~6个月的时间处于冬眠状态。据报道,英国有一只睡鼠竟酣睡了6个月23天,可谓是世界上冬眠时间最长的动物了。 Trong số rất nhiều những động vật ngủ đông, chuột sóc được xem là loài động vật có thời
蛤蜊生活在遥远的南美洲,对于我们来说很陌生。但这不影响科学家们对它们的热情和关注。这种动物很可爱,身上长着像树上年轮一样的纹路,每成长一年,蛤蜊就仔细地划上一道完美的圆圈。科学家们数了又数,观察了又观察,许多蛤蜊竟然有120圈之多,也就是说这些蛤蜊穿越了一个世纪,又健康快乐地生活了20年。这在动物界可是难得一见的“寿星”啊!你想知道蛤蜊长寿的秘密吗? Loài sò sống ở vùng Nam Mỹ xa xôi, đối với chúng ta mà nói thì rất xa lạ.
在英语里,goose指鹅、尤指雌鹅,还有雄鹅、小鹅和野鹅(gander, gosling and wild goose)之别,wildgoose又叫雁子。 Trong tiếng Anh, “goose” chỉ con ngỗng, nhất là chỉ ngỗng mái, ngoài ra còn