Liên hệ ! 0906 778 713 | nshaihasg@gmail.com

Setup Menus in Admin Panel

Văn học

15

Th3'20

越 – 汉熟语,俗语对照 — ĐỐI CHIẾU THỤC NGỮ, TỤC NGỮ VIỆT – HOA (Phần 1)

“Chưa học bò chớ lo học chạy” - Chưa biết làm việc dễ thì chưa nên học việc khó.

‘未曾学爬莫学走’(wèi céng xué pá mò xué zỏu): 比喻作事不能超越必经的阶段,否则要失败。

Read More

15

Th3'20

疯娘 — NGƯỜI MẸ ĐIÊN

23年前,有个年轻的女子流落到我们村,蓬头垢面,见人就傻笑,且毫不避讳地当众小便。

23 naêm tröôùc, coù moät coâ gaùi treû löu laïc ñeán thoân cuûa chuùng toâi, maët muõi dô daùy, toùc tai buø xuø, thaáy ai cuõng cöôøi ngoâ ngheâ, hôn nöõa coøn ñi tieåu tieän ngay tröôùc maët moïi ngöôøi maø khoâng chuùt kieâng deø.

Read More

15

Th3'20

爱情名言 — DANH NGÔN TÌNH YÊU

爱让世界转动。—— 佚名

Tình yêu khiến cho thế giới chuyển động. (Vô danh)

Read More

15

Th3'20

1000块拼图的爱情童话 — CỔ TÍCH TÌNH YÊU CỦA 1000 MẢNH GHÉP HÌNH

在他和她相爱的第三年,她决定离开,并不仅仅是离开他而是离开里,她要出国。

Vào năm thứ 3 cô và anh yêu nhau, cô quyết định ra đi, không chỉ là rời xa anh mà còn là rời bỏ nơi này, cô muốn ra nước ngoài.

Read More

15

Th3'20

吹口哨的女人 — CÔ GÁI HUÝT SÁO

二战前,英国伦敦有一位漂亮姑娘叫迈克丝,小伙子克鲁斯因贫穷,不能像有钱男人那样,给迈克丝送送那的。

Trước thế chiến thứ hai, ở Luân Đôn, nước Anh, có một cô gái xinh đẹp tên là Meiks, chàng trai Krus vì nghèo khó, không thể tặng thứ này thứ nọ cho Meiks như những người đàn ông giàu có khác.

Read More

15

Th3'20

“人”证 — GIẤY CHỨNG NHẬN CON NGƯỜI

在火车上,一个很漂亮的女列车员,盯着一个民工模样的中年人,大声说:“查票!”

Trên chuyến tàu lửa, một cô nhân viên đoàn tàu xinh đẹp đang trừng mắt nhìn một người trung niên trông dáng vẻ như là một công nhân, rồi lớn tiếng bảo: “Soát vé!”

Read More
X
Chuyển đến thanh công cụ