Ám ảnh

阴影 — ÁM ẢNH

有一个小妮子,不能吃苹果。原因是,有一天她吃苹果时,吃出来一根长长黑黑的头发,她“哇”地吐了,嘴里哭喊着“苹果里有头发”。爸妈劝慰她,苹果里是不可能有头发的,一定是把自己的头发吃进了嘴里。爸妈给她讲苹果的营养价值,还把苹果变形一下,做成了苹果沙拉、苹果酱等,结果小妮子吃了还是吐。她哭喊着,这辈子再也不吃苹果了。

Có cô bé Tiểu Ni, không thể ăn táo. Nguyên nhân là vì, có một hôm, trong lúc đang ăn táo, cô bé cắn phải một sợi tóc vừa dài vừa đen, cô bé “òa” nôn ra, miệng khóc kêu là “Trong táo có tóc”. Ba mẹ cô bé dỗ dành, trong táo không thể có tóc, chắc là trong lúc ăn con cắn phải tóc của mình. Ba mẹ nói cho cô bé biết giá trị dinh dưỡng của quả táo, còn chế biến táo thành salad táo, nước táo ép…, kết quả là Tiểu Ni ăn vào vẫn cứ nôn ra. Cô bé gào khóc, cả đời sẽ không bao giờ ăn táo nữa.

有一个少妇,不能看月亮。原因是,夺走她心上人的那个女子叫明月。一个夜晚,她亲耳听到人对明月说,你是天上的月亮,只要月亮挂在天上,我对你的爱就不会改变。心上人真的娶了明月。后来,少妇也嫁了人。只是她一看见天上的月亮就那个毁了她幸福的夜晚。所以,这个少妇夜晚极少出门,出门也从不抬头。

Có một thiếu phụ không thể nhìn mặt trăng. Nguyên nhân là bởi, người phụ nữ đã cướp đi người yêu của cô có tên là Minh Nguyệt. Một buổi tối, chính tai cô nghe thấy người yêu nói với Minh Nguyệt rằng, em chính là vầng trăng trên trời, chỉ cần vầng trăng kia vẫn lơ lửng trên tròi thì tình yêu của anh dành cho em sẽ không thay đổi. Người yêu của cô thật sự kết hôn với Minh Nguyệt. Sau này, thiếu phụ ấy cũng lập gia đình. Chỉ là mỗi lần nhìn thấy mặt trăng, cô lại nhớ đến cái đêm đã hủy hoại hạnh phúc của cô. Cho nên, thiếu phụ này rất ít khi ra khỏi nhà vào ban đêm, dù có ra ngoài cô cũng không ngẩn đầu lên.

有一个富豪,不能闻鱼腥味。原因是,贫寒时代的他曾替人家卖鱼、送鱼、加工鱼,弄得每日浑身鱼腥味,家人、邻里、路人都躲着他走,只有猫喜欢接近他。后来,经过奋斗,他成了富豪。当他闻到鱼腥味时,就会想起自己的贫寒时代和鱼腥味给他带来的羞辱。因此,他决不让家里人买生鱼,也决不到卖鱼的地方去,甚至终生回避猫这种动物。

Có một người giàu có không thể ngửi mùi cá tanh. Nguyên nhân là bởi lúc bần hàn ông từng giúp người ta bán cá, đưa cá và làm cá, khiến cho người ông lúc nào cũng đầy mùi cá, người nhà, hàng xóm và người đi đường đếu lánh xa ông, chỉ có mèo là thích đến gần ông. Sau này, nhờ phấn đấu, ông trở thành người giàu có. Mỗi khi ngửi thấy mình tanh của cá, ông lại nhớ đến thời cơ hàn của mình và nỗi nhục do mùi tanh của cá mang đến cho ông. Do đó, ông quyết đinh không cho người nhà mua cá sống, cũng quyết không đến những nơi bán cá, thậm chí cả đời tránh né loài mèo.

看了这几个事例,不知你作何感想,而我要说的是,如果我们死死抓住那些令人仂痛的记忆不放,那么,我们便会永远拥有一颗脆弱的心,那是一种让人不能放松的心灵包袱。

Xem xong những chuyện này, không biết bạn cảm thấy thế nào, còn điều mà tôi muốn nói là, nếu chúng ta cứ giữ mãi những kí ức đau lòng thì chúng ta sẽ mãi mãi có một trái tim mềm yếu, đó là một gánh nặng tâm hồn khiến người ta không bao giờ thoải mái.

Lên đầu trang