Liên hệ ! 0906 778 713 | nshaihasg@gmail.com

Setup Menus in Admin Panel

烽火台 — PHONG HOẢ ĐÀI

烽火台是古代传递军情建筑。中国古代在长城沿线和西北边疆,每隔一段距离,就筑起一座烽火台。烽火台里装满柴草或容易冒烟的动物粪便,并派将士日夜驻守。发现敌人入侵,就一个接一个地点起烽火报警,敌情很快会传到军事指挥区。

Phong hỏa đài là kiến trúc dùng để truyền báo quân tình thời cổ đại. Dọc Trường Thành và biên giới phía Tây Bắc Trung Quốc cổ đại, cứ cách một đoạn thì xây dựng một phong hỏa đài. Trong phong hỏa đài chứa đầy củi, cỏ hoặc các loại phân động vật dễ cháy bốc khói, đồng thời phái tướng sĩ ngày đêm canh giữ. Khi phát hiện quân địch xâm phạm thì lần lượt các địa điểm đốt lửa lên để cảnh báo, tình hình quân địch nhanh chóng được truyền về khu chỉ huy quân sự.

点燃烽火是非常严肃的事儿,不能随意胡来,说到儿讲一个古代的故事。说的是2700年前的周朝,有一次,周幽王为了让王后高兴,就下令国都周围的烽火台都点起烟火。诸侯们看到烽火,以为敌人打到国都,都带军队赶来。到了国都一看,根本没有敌人,王后见到将士们个个跑得满头大汗,气都喘不过来,觉得很有趣,高兴地大笑起来。周幽王看到王后高兴了,心里十分得意。诸侯、将士们知道受了骗都很生气。据说,样的事情发生过好几次。后来,敌人真的攻打国都,诸侯们见到烽火台又燃起烽火,以为幽王又在开玩笑,都没来。样,敌人很容易地攻进了国都,并杀死了周幽王,西周就样灭亡了。个故事一方面说明点燃烽火是军事行动,不能胡来;另一方面还说明了烽火台在中国的悠久历史。

Đốt lửa là một việc rất quan trọng, không thể tùy tiện đốt, về vấn đề này, có một câu chuyện từ thời cổ đại kể rằng, Triều Chu 2700 năm trước, một lần nọ, Chu U Vương để làm vui lòng hoàng hậu, đã hạ lệnh cho tất cả phong hỏa đài ở xung quanh kinh đô đốt lửa lên. Các chư hầu nhìn thấy lửa, tưởng rằng quân địch đã đánh vào kinh đô, lập tức mang quân về tiếp viện, về đến kinh đô mới biết, hóa ra chẳng có giặc, hoàng hậu thấy các tướng sĩ người nào người nấy chạy đến mức mồ hôi nhễ nhại, thở không ra hơi, cảm thấy rất thú vị, vui cười ha hả. Chu U Vương nhìn thấy hoàng hậu vui vẻ, trong lòng rất đắc ý. Các tướng sĩ, chư hầu biết là mình đã bị gạt đều rất tức giận. Nghe nói, sự việc như vậy xảy ra nhiều lần. Về sau, quân địch quả thật đánh vào kinh đô, các chư hầu nhìn thấy phong hỏa đài lại đốt lửa, cho rằng U Vương lại đang đùa giỡn, đều không đưa quân tiếp viện. Vì vậy, quân địch đã dễ dàng đánh vào kinh đô, giết chết Chu U Vương. Tây Chu vì thế mà diệt vong. Câu chuyện này một mặt nói rõ đốt lửa phong hỏa đài là một hoạt động quân sự, không thể tùy tiện, mặt khác cũng nói rõ lịch sử lâu đời của phong hỏa đài ở Trung Quốc.

点放烽火的方法,天和晚上不一样。晚上点放火叫烽,天点放烟叫燧。点放烟火是有严格规定的,如果来的敌军不到1000人,就点放一支烟火,每增加1000个敌兵,就增加一支烟火。烽火的传递速度是相当快的,1991年中国研究人员的测试表明,烽火的传递速度比一辆快速行驶的吉普车要快得多。古代种用烟火传递军情的方法,对于防御敌人,守卫边疆,是很有作用的。

Phương pháp đốt lửa vào ban ngày và ban đêm không giống nhau. Ban đêm đốt lửa gọi là phong, ban ngày đốt khói gọi là toại. Việc đốt lửa cũng có quy định nghiêm khắc. Nếu quân địch chưa đến 1000 (quân) thì đốt một ngọn, mỗi lần địch quân tăng lên 1000 thì sẽ đốt thêm một ngọn nữa, tốc độ truyền tin của phong hỏa đài tương đối nhanh, thử nghiệm của nhân viên nghiên cứu Trung Quốc vào năm 1991 cho thấy, tốc độ truyền tin của phong hỏa đài còn nhanh hơn nhiều so với một chiếc xe Jeep chạy với tốc độ cao. Phương pháp dùng lửa để truyền báo quân tình của thời cổ đại có tác dụng rất lớn đối với việc phòng ngừa quân địch và bảo vệ biên cương.

现在,我们在长城沿线可以看到很多明代的烽火台。如果有兴趣的话,还可以到甘肃、新疆去看看汉代烽火台的遗迹。

Ngày nay, chúng ta có thể nhìn thấy rất nhiều phong hỏa đài đời Minh dọc theo Trường Thành. Nếu như có hứng thú, chúng ta còn có thể đến Cam Túc, Tân Cương để xem những di tích phong hỏa đài của đời Hán.

(sưu tầm)

0 responses on "烽火台 — PHONG HOẢ ĐÀI"

    Leave a Message

    Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

    X
    Chuyển đến thanh công cụ